lunes, octubre 29, 2012



Kissing a fool

Cerré el libro y lo acomodé entre mis piernas.
Gemí para mi mientras me cubría el rostro con las manos frías...
Sentí un escalofrío recorrer mi piel por debajo del suéter grueso,
sentií mi piel erizarse y chocar contra los restos de la arena del mar que esta tarde
se me pegaron al cuerpo

Jazz is blowing in the wind

Jazz at the plaza in Praga, Oct 2012
 
 
Jazz at the metro in Barcelona, when???
 
 

domingo, octubre 28, 2012

Andrea


The woman entered through the door, cleaning cobwebs and dust. She walked some steps inside the house and saw everything in the exact same position of where she had left it. A nice and soft music was sounding in her insides. She entered with the forcefulness of the one that has conquered that space in the past, but has not step on it for a long time. She entered the place with the longing in the eye lashes that now, were covered also in dust.

While there, the laugh of a child join her insides music and the longing of the new world and the recently left world was revolving her deeply and, like a great ocean wave, burst in her chest draining by the shore of her body... the echo of the laughter crumbled in the rocks...

She sat in a futon and appeased her conqueror pace to let her go into the wave, back into the ocean. She closed her eyes and, still seated she start thinking about Selimi skin color tone; the curls of her mother; the dreams about traveling Norway and the miles drawn in maps that does not mean absolutely nothing. She remembered the kids playing with a dog, without any piece of plastic toy around them... she felt the marvelous and grand sun of Namibia's sunrises that were almost imposible to believe later with the sun in the cenit.

Without words she started to walk with the pace of her thoughts: new and old shoes; patterns in yellow fabric of wore uniforms; small images glued in cardboard placed with the language of determination... then she listened to the fru fru of the girls skirts tried on with thousands of pins... She pictured in her mind the phrase thousand times said by her friend Let go and Let God and a voice with a foreign accent sounded inside her ribs and got inside her heart and, like a mirror that does not only reflects but also shows a great woman, all the stories filled the inhabited spaces and the longing became into a grateful smile.

To Andrea,

I do not have enough words,

but thanks again.

***

La mujer entro por la puerta, desembarázandola de telarañas y polvo. Camino unos pasos dentro de la casa y vio todo exactamente como lo había dejado. Los muebles de la sala, la pequeña mesa del comedor. Una música agradable y sencilla le sonaba dentro. Entró con el vigor de pisar aquél territorio que ya se ha conquistado pero que no se ha pisado en mucho tiempo. Entró con la nostalgia en las pestañas que ahora también, se cubrían de polvo.

Se le aunaron a los compases de la melodía, un par de ecos de risas de niña, y la nostalgia del mundo nuevo y del mundo recién dejado, se le vino al mismo tiempo, le estalló en el pecho como ola de mar que se precipita sobre las rocas en la orilla. La ola le dejó el rumor de la espuma escurriéndosele por entre la superficie y el eco de la risa se deshacía las rocas.

Se sentó en un sillón y aplacó su paso de conquistadora para dejarse llevar por la ola de vuelta al mar. Cerró los ojos y, aún sentada, empezó a recordar el tono de piel de Selimi, los risos de su madre, los sueños de viajes a Noruega y los kilómetros dibujados en mapas que no significan absolutamente nada. Recordó a los niños jugando con un perro, sin que nada de plástico les rodeara, sintió el sol maravilloso e imponente de Namibia subiendo en los amaneceres fríos que parecían irreales con el sol en cenit.

Sin palabras, empezó a recorrer con la mirada de sus pensamientos, zapatos rotos y nuevos, patrones de tela amarilla de uniformes gastados, piezas de cartulina llenas de recortes del lenguaje de la determinación, escuchó el fru fru de niñas probándose faldas recién cortadas y plagadas de alfileres. Le resonó en la mente la frase dicha por su amiga: Let go and let God y una voz con un acentro extranjero le resonó entre las costillas, se le metió en el corazón y, como espejo que no sólo refleja sino también muestra a una grata mujer, todas las historias le llenaron los espacios inhabitados por mucho tiempo y la nostalgia se le convirtió en una sonrisa agradecida.

viernes, octubre 12, 2012

A fistful of colors

Mercado en Johannesburg, Septiembre 2012.
 
Toco los colores como si pudiera sentir su textura. Sus vibraciones me hacen cosquillas y se me suben a los dedos en compases de tambores y de gritos suaves... enérgicos... poderosos...

Cierro los ojos, pero los sigo viendo, los vuelo a abrir y los pequeños círculos y la música que ahora se cubre cualquier otro sonido, me llevan ahí, al origen.

Y veo entonces a las tribus, y las caras sonrientes de dientes blancos como las nubes y de piel suave y delicada. Veo la alegría, la esperanza.... Veo el pasado, veo el origen. Parpadeo por un segundo y vuelvo... Me encuentro otra vez en el mercado, una mano en mi hombro me invita a seguir comprando, a regatear precios y cosas. Me vuelvo sonriendo y salgo del pequeño puesto.

* * *

I touch the colors like if I could feel the weave. Their vibrations tickle me and climb into my fingers in drums compasses of soft uproar... full of energy... powerful...

I close my eyes but keep seeing the colors, I open them again and the small circles and the music -that now covers any other sound around- take me there, into the origin.

And then I see the tribes and the smiling faces of white teeth as the clouds and soft and delicate skin. I see the joy, the hope.... I see the past, I see the origin. I blink for a second and I'm back... Back to the market again. One hand in my shoulder invites me to continue purchase something else, to bargain things and prices. I turn smiling and slightly walk out of the shop.

Uncle's Tom Cabin

Soweto, Septiembre 2012
Amandla!!!
 
 
"-¿Cómo han de poder commpararse dos cosas tan diferentes?- Preguntó Ofelia-. El proletario inglés no es vendido, ni azotado, ni se ve arrancado de su familia.
-Pero está tan sujeto al que lo emplea como si le perteneciese. El plantador puede hacer morir al esclavo desobediente, bajo el látigo; pero el capitalista puede matar de hambre a su lado."
 
Uncle's Tom Cabin. H. Beecher Stowe.

Silavnes & Boambo

 
Namibia. Octubre 2012
Silvanes estaba esperando en el sillón con Boambo y conmigo por su desayuno (¿o será más bien desayuno,-comida-cena?)
Me hizo una seña conocida -sigo comprobando que el lenguaje de señas es el mejor hablado en el mundo- era la seña de que estaba loca. Le pregunté sonriendo si yo era la loca y contestó afirmativamente con un movimiento de cabeza.
¡Qué sabio niño! a penas 10 minutos de conocerme y ya sabía que estoy loca. Después llegó la mesera y sirvió el desayuno. Luego empezó a interrogarlos con aire de desagrado. Tal vez por que la ropa delataba un descuido inconmesurable. Tal vez por que, como ella mismo dijo después, se avergonzaba de la situación. Silvanes no contestaba bien, había algo raro en la manera de articular las palabras, de ver a las personas. Yo misma lo noté aún sin hablar afrikáans. La mesera se volvió hacía a mi y tradujo parte de la conversación. Dijo que el niño no era normal e hizo justamente la misma seña que Silvanes me había hecho a mi unos momentos antes.

¿Será entonces que el mundo esta loco?

No ecuentro otra explicación :)
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 Mexico License.